Page 4 - haacon mobile hebesysteme
P. 4
DE EN FR
Wichtige Informationen Important information Informations importantes
Die Hebesysteme von haacon entfalten ihre The lifting systems from haacon show Les systèmes de levage haacon sont
Leistungsstärke abseits fest installierter their real strengths well away from particulièrement efficaces pour des utilisations sans
Infrastrukturen: Im Zivilschutz, im Katastro- permanently installed infrastructure: In civil accès aux infrastructures de service classiques:
phenschutz, bei technischen Hilfsdiensten, defence, disaster protection, for technical notamment dans les secteurs de la protection civile,
internationaler Krisenhilfe, überall dort wo nur assistance services, international crisis aid de la prévention contre les catastrophes, naturelles,
„manpower“ schwere Lasten bewegen muss. organisations, wherever only „manpower“ can pour les services d’aide technique, les cellules
move heavy loads. internationales de crise, partout où « l’huile de
Zu allen 1889 & 2689 Produkten gehört eine coude » doit déplacer des charges lourdes.
Transportkiste aus Holz zum Lieferumfang. With all 1889 & 2689 products a transport
Die Geräte sind hochwertig und für diesen box of wood belongs to the scope of Tous les systèmes de type 1889 & 2689 sont livrés
Einsatzzweck technisch ausgelegt. Für die supply. The devices are high quality and dans une caisse de transport en en bois. Ces
zweckmässige Anwendung beachten Sie technically designed for their purpose. For appareilages de grande qualité ont été spécialement
bitte die nachfolgenden Erläuterungen. proper and intended use, please observe conçus pour cette utilisation technique ???. Afin de
the following explanations. garantir une utilisation conforme, veuillez prendre en
1. Flächenbelastung / Bodenbeschaffenheit considération les explicationsci-dessous.
Die angebotenen Lastklassen bis 20 t erfor- 1. Surface loading / composition 1. Charge au mètre carré / nature du sol
dern Mindestvoraussetzungen der Tragfähig- of the ground/surface
keit des Untergrundes. (z. B. Industrieboden The load classes offered of up to 20 t require Les classes de charge proposées
für Containerrollen Typ 4336) Durch Ver- minimum pre-conditions of the bearing jusqu’à 20 tonnes impliquent que le sol sur lequel
wendung von Verteilerplatten kann ggfs. die capacity of the subsurface. (e.g. industrial elles s’appuient puisse en assurer la portance(Par
Belastung reduziert werden. floor for heavy duty castors type 4336). ex. sol industriel pour roues à fortes charges du type
The use of load distribution plates can reduce 4336) L’utilisation de patins
2. Sonderbefestigungen adaptés permettra de mieux répartir la charge la
the load.
Der Normalfall ist der Anschlag an Container charge en cas de nécessité
mit ISO-Eckbeschlägen nach DIN ISO 1161. 2. Special attachments 2. Fixations spéciales
Es können jedoch auch beliebig geformte The normal case is the connection La fixation aux containers est habituellement
Lasten mit anderen Anschlagpunkten to containers with ISO corner fittings réalisée par l’intermédiaire des coins ISO conformes
angehoben werden. Nivellierstützen werden in accordance with DIN ISO 1161. à la norme DIN ISO 1161.
i. d. Regel nur in den unteren ISO-Ecken However, it is also possible to lift any shape Il est également possible de soulever tout autre type
angeschlagen. Bei Funktionseinheiten mit of load desired with other anchor points. de charges par d’autres points de fixation. En règle
rotierenden oder bewegten Massen empfiehlt Levelling jacks are normally only attached générale, les béquilles
sich die zusätzlich Anbindung über Befesti- to the bottom ISO corners. With functional de nivelage se fixent uniquement aux coins
gungsplatten. units with rotating or moving masses, ISO inférieurs. Dans le cas de systèmes avec
it is recommended to make additional des masses en rotation ou en mouvement, , il est
3. Geeignete Zugfahrzeuge connections via the mounting plates. recommandé de les fixer à l’aide de plaques
Sehen Sie ein der zu bewegenden Masse de fixation supplémentaires
entsprechendes Zugfahrzug mit ausrei- 3. Suitable towing vehicles
chender Bremsleistung vor. Die fahrbaren Use a towing vehicle with sufficient braking 3. Véhicules tracteurs appropriés
Hebesysteme verfügen über Feststellbrem- power corresponding to the mass to be Veuillez prévoir un véhicule tracteur adapté à la
sen, nicht jedoch über Betriebsbremsen! moved. The movable lifting systems have masse à déplacer et dont la puissance de freinage
parking brakes, but do not have service est suffisante. Les systèmes de levage roulants sont
4. Beladen von angehobenen Containern brakes! équipés de freins de stationnement, et non pas de
Beladen von abgestellten und angehobenen freins de service dynamiques !
Containern mit schweren Flurförderfahr- 4. Loading raised containers
zeugen ist ohne Anbindung an eine Rampe Loading put down or raised containers with 4. Chargement de containers soulevés
nicht zulässig. Verbleibt der LKW unter dem heavy forklift trucks is not permitted without Le chargement du container à l’aide de chariots de
Container, ist das Beladen zulässig. connection to a ramp. If the truck remains manutention lourds est interdit en position levée s’il
5. Transportzulassungen under the container, loading is permitted. n’est pas sécurisé par arrimage à une rampe..
Le chargement est autorisé à la seule condition que
Für den Transport von Containern mit 5. Transportation approvals le camion reste en-dessous du container.
angebauten Hebevorrichtungen gelten die The applicable legal provisions (road,
gesetzlichen Bestimmungen (Straße, Bahn, rail, ship, plane) are valid for transporting 5. Homologations en vue du transport
Schiff, Flugzeug). Rollbetrieb im öffentlichen containers with fitted lifting devices. Rolling Pour le transport de containers équipés de systèmes
Verkehr ist nicht gestattet. Darf kein Teil einer operation on public roads is not permitted. de levage rapportés, il convient d’observer les
Hebevorrichtung über den Container hinaus- If no part of a lifting device can protrude dispositions légales (route, train, bateau, avion).
stehen, bietet sich der Einbau inte grierter above the container, the installation Un roulage sur la voie publique est interdit. Si le
Modelle an. of the integrated models may be suitable. gabarit du container ne doit pas être dépassé, il est
recommandé d’installer des modèles totalement
6. Rangierfreiheit 6. Manoeuvring space intégrés.
Zum Ein- und Ausfahren des LKW‘s verblei- To drive the truck in and out, there are 6. Liberté de manœuvre
ben seitlich je ca. 400 mm und 100 bis 150 approximately 400 mm of space at the sides
mm zur Ladefläche. Abweichende Maße sind and 100 to 150 mm from the loading surface. Pour le chargement ou déchargement du container
möglich Other dimensions are possible sur un camion,prévoir un espace mini de 400 mm
de chaque côté du container et de 100 à 150 mm
par rapport à la plate- forme de chargement. Ces
cotes peuvent être adaptées sur demandeforme de
chargement. Ces cotes peuvent diverger.