Page 5 - haacon mobile hebesysteme
P. 5
DE EN FR
7. Sicherheitsreserven 7. Safety reserves 7. Marges de sécurité
In der Regel werden Hebesysteme mit 4 Stüt- Lifting systems with 4 supports are normally Les systèmes de levage à 4 béquilles sont
zen so dimensioniert, daß die Nennlast von 2 designed so that the nominal load can dimensionnés pour que 2 béquilles supportent la
Stützen alleine getragen werden kann. be carried by 2 supports alone. totalité de la charge nominale.
8. Einsatztemperaturen 8. Usage temperatures 8. Températures d’utilisation
-33° bis + 50° ist der Standardbereich. Da- -33° to + 50° is the standard range. -33 à + 50 °C est la plage d’utilisation standard
rüber hinaus gehende Einsatztemperaturen Temperatures outside these usage D’autres plages de températures peuvent être
sind durch Wahl anderer Werk- und Betriebs- temperatures are possible by choosing other proposées en employant d’autres matériaux et
stoffe realisierbar. plant materials and operating supplies. fournitures.
9. Zusatzlasten / Windlast 9. Additional loads / wind load 9. Charges supplémentaires / charge due
Die Angaben zur Standfestigkeit eines The information on the stability of containers à l’action du vent
Containers gegen Windkräfte basieren auf against wind forces are based on a 20 Les indications relatives à la résistance au vent d’un
einem 20 Fuss ISO-Container 20x8x8 1C. foot ISO container 20x8x8 1C. Differing container sont basées sur un modèle ISO 20x8x8
Abweichende Parameter sind in Windlastdia- parameters are shown on the wind load 1C de 20 pieds. Les paramètres divergents sont
grammen abgebildet. charts. visibles sur les diagrammes de la charge due à
l’action du vent.
10. Ausführungen mit Motor 10. Motorised designs
Angetriebene Hebevorrichtungen arbeiten Driven lifting devices work with 2 motors 10. Systèmes motorisés
mit 2 Motoren und Verbindungswellen zu den and connecting shafts to the other supports. Les dispositifs de levage motorisés fonctionnent
übrigen Stützen. If the connecting shafts get in the way, avec 2 moteurs et un arbre de liaison reliant les
Im Fall die Verbindungswellen stören, sind supports with individual drives are available. béquilles 2 à 2.
Stützen mit Einzelantrieb lieferbar. (Aus- (Version with 4 motors). The automatic Lorsque les arbres de transmission sont gênants ou
führung mit 4 Motoren). Die automatische position control works only with four motors. impossibles à utiliser, il est possible de motoriser
Lageregelung arbeitet grundsätzlich mit chaque béquille individuellement (Modèle à 4
4 Motoren. 11. Other power connections moteurs).
The standard selection includes 400 V-AC La régulation automatique de l’assiette est
11. Andere Netzanschlüsse - 230 V-AC - 24 V-DC motor drives. We can disponible pour les modèles à 4 moteurs.
Die Standardauswahl beinhaltet 400 V-AC supply other power voltages on request.
- 230 V-AC - 24 V-DC Motorantriebe. Auf 11. Alimentation électrique
Wunsch liefern wir andere Netzspannungen. 12. Dimensioning Les tensions standard sont les suivantes : 400 V CA
The performance data in the technical data - 230 V CA / 24 V CC.Autres tensionssur demande.
12. Dimensionierung respectively show the maximum possible
Die Leistungsangaben in den technischen values in operations with the highest 12. Dimensionnement
Daten bilden jeweils die max. möglichen Wer- demands. Les puissances nominales figurant dans les
te im Betrieb mit höchster Anforderung ab. If you do not completely make use of all caractéristiques techniques sont les valeurs
Wenn Sie nicht alle Parameter voll ausschöp- the parameters, individual values can easily maximales atteintes en fonctionnement à plein
fen, können einzelne Werte ohne weiteres be exceeded. Please ask our technical régime.
überschritten werden. Fragen Sie bitte dazu department about this. Si tous les paramètres ne sont pas utilisés, il est
unser technisches Büro. possible de dépasser certaines valeurs. Prière De
13. Ordering information
13. Bestellinformation The issue of the order number is always consulter bureau technique à ce sujet.
Die Vergabe der Bestellnummer erfolgt, customer specific, unless indicated otherwise. 13. Référence de commande
wenn nicht anders angegeben, immer kun- This means that your special project is Sauf indication contraire, la référence de
denspezifisch. Ihr spezielles Projekt ist damit uniquely identifiable. (Safe supply of spare la commande est spécifique à chaque
eindeutig identifizierbar. (Sichere Ersatzteil- parts) client. Votre projet est ainsi clairement être
versorgung) identifié et parfaitement tracable. (Sécurité
14. Further questions
14. Verbleibende Fragen Please contact your local country d’approvisionnement en en pièces de rechange)
richten Sie bitte an Ihre zuständige Landes- representative, http://www.haacon.com 14. Autres questions
vertretung http://www.haacon.com oder den or the lifting systems sales team. Veuillez vous adresser au partenaire commercial
Vertrieb Hebesysteme. présent dans votre payshttp://www.haacon.com ou à
l’équipecommerciale des systèmes de levage.
Telefon +49 (0)9375/84-0 Phone +49 (0)9375/84-0 Téléphone +49 (0)9375/84-0
Fax +49 (0)9375/84-108 Fax +49 (0)9375/84-108 Fax +49 (0)9375/84-108
E-Mail [email protected] E-mail [email protected] E-mail [email protected]