Page 19 - haacon nutzfahrzeugtechnik
P. 19
Länge Verbindungswelle = Rahmenbreite - 15 mm
Length of connecting shaft = frame width - 15 mm
Cоединительная тяга =ширина рамы -15mm
Размер, высота подъёма
* für größere Abstände empfehlen wir die Aussenrahmenbedienung
* for larger distances we recommend the exterior frame control
* Для более широких полуприцепов рекомендуем удлинительное
устройство, которое крепится снаружи.
Best.-Nr. Lieferumfang
O/N° Included in delivery
Hомер заказа Kомплект поставки
2 Spindelwinden, 1 Handkurbel, 1 Verbindungswelle, 1 Kurbelhalter
210 798 2 spindle supports, 1 crank, 1 connecting shaft, 1 crank holder
2 опорные стойки, 1 рукоятка, 1 соединительная тяга, 1 держатель рукоятки
Aussenrahmenbedienung, mit Anschweißlager
200 213 Exterior frame control, mounting by welding
Удлинительное устройство, которое приваривается к раме.
Technische Daten Technical data Tехнические данные L/K3
Zulässige Last / Satz (Druck): Admissible load / pair (pressure): Допустимая нагрузка на комплект:
Dynamisch Dynamic Динамическая нагрузка 3 t
Statisch Static Cтатическая нагрузка 6 t
Hub / Kurbelumdrehung Lift / Crank turn Подъём / Оборот 2,2 mm
Max. Kurbelkraft Max. crank force Применяющеяся сила на рукоядку 260 N
Gewicht / Satz ca. Weight / Pair approx. Вес комплекта. 38 kg
Alle außenliegenden Teile sind schwarz pulverbeschichtet oder galvanisch verzinkt. Anschluss und Verstrebung der Stützein-
richtung sind ausreichend zu dimensionieren. Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaft für
Fahrzeughaltung und die Betriebssicherheitsverordnung sind zu beachten.
All exterior parts are electro powder coated or electro zinc plated. Landing gear interfaces and bracing have to be dimensioned adequately.
Relevant regulations for the prevention of accidents must be adhered to. Copyright reserved.
Bсе внешние части покрыты цинковым фосфатом и пулверизированным чёрным покрытием или же гальванически
оцинкованны. Крепёж стоек должен быть расчитан на максимальную нагрузку.
Дубликация запрещяется.
Необходимо соблюдать соответствующие правила техники безопасности / предотвращения несчастных случаев.
Maße und Konstruktionsänderungen vorbehalten. 19
We reserve the right to amend specifications without notice or obligation.
Mы оставляем за собой право вносить изменения в технические характеристики.
haacon se réserve le droit de modifier les caractéristiques de son matériel.

