Page 88 - haacon nutzfahrzeugtechnik
P. 88

Ersatzteile S 2000 Plus                                                 Competence in lifting technology
            Spare parts S 2000 Plus
            Pièces détachées S 2000 Plus








































             Pos. Order N° Bezeichnung            Description               Désignation
             1   124 454  Kurbeltrieb v.          Crank shaft               Arbre d’entraînement avec pignon
             2   209 601  Gehäusedeckel komplett  Gearbox cover, complete   Couvercle de carter complémentaire
             3   102 634  Drucklager v.           Thrust bearing            Palier de butée complet
             4   209 602  Antriebswelle (m. Getriebe)  Drive shaft for geared side  Arbre d’entraînement pour côté commande
             5   209 603  Antriebswelle (o. Getriebe)  Drive shaft for ungeared side  Arbre d’entraînement pour côté opposé
             6   209 604  Zahnrad groß mit Distanzhülse  Large gear wheel incl. spacer sleeve  Grande roue dentée avec douille entretoise
             7   124 455  Zahnrad klein           Small gear wheel          Petite roue dentée
             8   100 335  Lager                   Bearing                   Coussinet
             9   126 433  Kurbelhülse             Plastic sleeve            Manchon plastique
             10  209 605  Kurbel komplett (285)   Crank, pack (285)         Manivelle, lot (285)
             11  209 606  Kurbel komplett (350)   Crank, pack (350)         Manivelle, lot (350)
             12  209 607  Kurbel komplett (445)   Crank, pack (445)         Manivelle, lot (445)
             13  209 608  Kurbel komplett (535)   Crank, pack (535)         Manivelle, lot (535)
             14  201 003  Kurbelhalter (150) f. Pos.10  Crank holder (150) f. Pos.10  Crochet (150) f. Pos.10
             15  118 207  Kurbelhalter (255) f. Pos.11  Crank holder (255) f. Pos.11  Crochet (255) f. Pos.11
             16  201 193  Kurbelhalter (350) f. Pos.12+13  Crank holder (350) f. Pos.12+13  Crochet (350) f. Pos.12+13
             17  100 320  Lager                   Bearing                   Coussinet
             18  209 609  Kegelrad gross, komplett  Bevel gear big, set     Renvoi d‘angle large, lot
             19  122 904  Kegelrad klein          Bevel gear small          Renvoi d‘angle petit
             20  209 610  Schutzkappe, komplett   Protection hood, pack     Lot de capuchons
             21  209 611  Distanzscheibe, komplett  Spacer set              Lot d‘entretoises
             22  209 612  Lager, komplett         Bearing pack              Lot de coussinet
             23  100 324  Lager                   Bearing                   Coussinet
             24  205 393  Aussenrahmenbedienung, vollst.  Crank extension, pack  Extension de manivelle, lot
             25  209 615  Halter, komplett        Holder, pack              Lot butées d‘appui
             26  102 509  Laufrolle               Wheel                     Roue
             27  209 616  Bolzen, komplett        Pin, pack                 Goupille cylindrique, lot
             K   209 613  Kugelfuß, komplett      Ball-joint foot, pack     Patin oscillant, lot
             F   209 614  Stützfuß mit Achse und Splint  Pivoting foot with axle and pin  Patin pivotant complet avec axe et goupille fendue
             R   202 195  Laufrollenpaar mit Achse u. Splint  Wheels complete with axle and pin  Roues complètes avec axe et goupille fendue
             A   202 783  Ausgleichsfuß mit Achse u. Splint  Compensating foot with axle and pin Pied compensateur complet, axe et goupille fendue
             H   113 420  Halbrolle mit Achse u. Splint  Rocking foot with axle and pin  Patin demi-lune complet avec axe et goupille fendue
             Teile die mit Buchstaben gekennzeichnet sind können nur in Ersatzteilpaketen bestellt werden. Bei Ersatzteilbestellung Fabr.-Nr. vom Typschild angeben. Parts marked
             with letters can only be ordered in spare part packs. On orders for spare parts please indicate the manf. serial no. mentioned on the number plate. Les positions marquées d’une
             lettre majuscule ne peuvent être vendues qu’en lots. Pour les commandes de pièces détachées, veuillez indiquer le N° de fabrication apparaissant sur la plaque signalétique.
       88   haacon hebetechnik gmbh  Tel.: + 49 (0) 93 71/66804-0      DMSZ
            Josef-Haamann-Str. 6   Fax: + 49 (0) 93 71/66804-66        Zertifiziert nach                 ® haacon
            D-97896 Freudenberg/Main  nutzfahrzeuge@haacon.com         ISO 9001 QM 00414                 Ausgabe 2018/19
   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93